"El euskera llega al trabajo", erreportajea 'Noticias de Álava'-n

dna-erreportajea.png

Diario de Noticias de Álava-n Bai Euskarariren inguruko erreportaje zabala argitaratu zuten atzo, azaroak 25. Gaur ikusgai dago beraien webgunean ere.

El euskera llega al trabajo

Confecciones Pinedo, Jakintza, Virgen Blanca, Hala Bedi Irratia, Villa Lucía, Jimmy Jazz, Alavés y Baskonia. Son algunas de las 126 empresas que han logrado el certificado Bai Euskarari para ofrecer un servicio bilingüe a sus clientes.

Un reportaje de Begoña Martín. Fotografías Alex Larretxi / José Ramón Gómez / DNA

¿qué le aporta a una empresa ofrecer un servicio bilingüe a sus clientes? Valor añadido. El uso del euskera supone ofrecer un mejor servicio a quien quiere utilizar este idioma, y eso repercute positivamente en la rentabilidad de las empresas. Es lo que aseguran los responsables de la gestión del certificado Bai Euskarari, que nació en el año 2000 en Euskadi para incidir en la euskaldunización del mundo laboral vasco. En Álava son 126 las compañías que han logrado esta distinción que valora el nivel de euskera utilizado (en el País Vasco la cifra asciende hasta las 1.400 empresas). Entre ellas, hay algunas firmas de mayor tamaño como Baskonia, Alavés, Ega Master y las compañías de autobuses CuadraBus y Arriaga, hasta pequeños negocios como la librería Jakintza, el restaurante Virgen Blanca, Confecciones Pinedo, Villa Lucía, Hala Bedi Irratia y la sala de conciertos Jimmy Jazz. El certificado acredita que la empresa, comercio, negocio, centro hostelero o cualquier otro servicio que tenga trato con el público, lo puede hacer en euskera. Desde la atención directa hasta una información por escrito o cartelería. El director de Bai Euskarari Ziurtagiriaren Elkartea, Roberto Gutiérrez, destaca la diversidad de empresas en el territorio alavés que han decidido embarcarse en esta experiencia lingüística. La mayoría de las firmas alavesas que han obtenido el certificado Bai Euskarari pertenece al ámbito del comercio y la hostelería. “Estamos trabajando en todos los sectores, pero en el caso concreto de Álava, en zonas como Amurrio, Laudio y Agurain la mayoría de las entidades son comercios y empresas relacionadas con el ámbito de la hostelería”, explica el responsable.

En este aspecto, repercute el trabajo en común que están realizando desde Bai Euskarari con el Ayuntamiento de Vitoria precisamente en estos dos sectores, comercio y hostelería. “Ha aumentado notablemente el número de empresas y comercios alaveses que está obteniendo el certificado en los últimos meses”, señala Roberto Gutiérrez. Concretamente, un total de 30 entidades en en el año 2014. Los responsables del certificado Bai Euskarari han firmado este año un convenio de colaboración con el Ayuntamiento de Vitoria. Concretamente, el Consistorio ofrece ayudas para acompañar a las empresas en este proceso lingüístico, por ejemplo, con un servicio de traducción en la cartelería, entre otras iniciativas.

Auditorías

Desde Bai Euskarari trabajan en el ámbito socioeconómico alavés proponiéndoles a las empresas un recorrido con el fin de que ofrezcan sus servicios en euskera e, incluso, que puedan llegar a trabajar en este idioma. Este certificado se renueva anualmente. Los técnicos y profesionales que trabajan en su gestión realizan una labor de seguimiento anual en todas las empresas que lo han obtenido.

Concretamente, el certificado cuenta con tres niveles: Servicio y trabajo en euskera, Servicio en euskera y En camino. Para ir alcanzando cada uno de estos niveles, cada empresa o comercio alavés interesado tiene que cumplir una serie de criterios y condiciones. Desde Bai Euskarari lo que hacen anualmente es una auditoría interna en cada compañía participante para conocer su situación lingüística.

Los técnicos acuden a la empresa y analizan el idioma empleado en diversos aspectos, desde la publicidad y las relaciones con los clientes, hasta elementos a nivel interno, como saber en qué idioma están redactadas las nóminas de la plantilla o en qué idioma se comunican los trabajadores a diario, o si los empleados son capaces de comunicarse en euskera con el cliente y cuál es el nivel de euskera de cada trabajador.

Nóminas en euskera

En función de los resultados de este seguimiento, de la auditoría interna y de la situación lingüística de la empresa, los técnicos deciden en qué nivel se sitúa cada compañía. Lo importante es saber si un negocio que se había comprometido con el certificado va cumpliendo los objetivos. “Nosotros lo que hacemos es una labor de acompañamiento, ayudando a las empresas a que vayan dando pasos poco a poco”, explica Roberto Gutiérrez.

Las compañías que inician el recorrido tienen que ir cumpliendo una serie de requisitos en cuatro ámbitos concretos: la capacidad lingüística de las personas que trabajan en la empresa, la imagen corporativa y la publicidad, la comunicación externa y la comunicación interna.
 
En este sentido, cada empresa tiene que decidir qué pasos dar para poder responder a la clientela en euskera. Quizás haya negocios que en vez de priorizar la euskaldunización de la plantilla, deciden centrar sus primeros objetivos en cambiar los rótulos, las facturas, la carta (en el caso de un restaurante) o los tickets para que aparezcan en euskera. Con el paso del tiempo, estas empresas siguen dando más pasos, por ejemplo, con las nóminas de los trabajadores en euskera.

Mendia Optika, euskaraz

MENDIA | Optika, uno de los referentes en la comunidad euskaldun alavesa, ha recibido el premio Bai Euskarari

mendia Optika ha sido una de las empresas galardonadas este año con el premio Bai Euskarari. Se trata de una de las ópticas con más historia del País Vasco, fundada en 1856. Actualmente, es un referente en la comunidad euskaldun alavesa por su labor a favor del euskera. Kepa Mendia, el propietario, recuerda que cuando empezó a trabajar quería hacerlo en euskera. Según su experiencia, si se utiliza el euskera en publicidad y en diferentes servicios que ofrece la empresa, el resultado es bien distinto. Actualmente, en Mendia Optika están trabajando para conseguir el certificado Servicio en euskera. Reconoce que “será muy difícil que trabajemos íntegramente en euskera, pero estamos dando algunos pasos, por ejemplo, el sitio web es bilingüe”.

En su opinión, en el futuro será muy importante la propia actitud del cliente euskaldun. “Si fueran los clientes los que empezaran a solicitar la información en euskera y a comprar en este idioma en los comercios, los castellanoparlantes se darían cuenta de su importancia”.

Existen diferentes motivaciones entre las empresas alavesas a la hora de embarcarse en la aventura de obtener el certificado Bai Euskarari. Cada vez más negocios se están dando cuenta de que los idiomas también son un elemento a gestionar, de cara a los propios clientes y a la sociedad en general. “Al igual que una entidad gestiona personas, redes sociales y la comunicación, hoy en día los idiomas también son un elemento a tener en cuenta en cualquier empresa”, señala el director de Bai Euskarari Ziurtagiriaren Elkartea, Roberto Gutiérrez.

No quedarse rezagados

Además, empresas y comercios alaveses se están dando cuenta de que hay que responder de una manera adecuada a la sociedad, porque cada vez son más los clientes que quieren consumir en euskera y las personas que quieren trabajar en euskera. “Lo que sucede es que el comercio en Vitoria es un poco reacio a los cambios en distintos aspectos, por ejemplo en la forma de hacer publicidad o en la manera de comunicarse y relacionarse con los clientes, en la gestión de las redes sociales,...”, analiza Roberto Gutiérrez. Por eso, desde Bai Euskarari el mensaje que trasladan a los comerciantes alaveses es que “no se queden rezagados a la hora de adaptarse a las demandas del mercado, por ejemplo, que tengan en cuenta la importancia de comunicarse en euskera”. Ofrecer servicios en este idioma es un valor añadido que pueden utilizar para diferenciarse de la competencia, con lo que conlleva una mejor posición en el mercado.

Además, tal y como aclara Roberto Gutiérrez, “la idea no es que se comuniquen desde el primer minuto con el cliente en euskera”. Es un proceso que lleva tiempo y en el que se van dando pasos, desde cartelería y publicidad hasta la atención directa con el cliente.

Con respecto a la situación lingüística en Álava, desde Bai Euskarari Ziurtagiriaren Elkartea reconocen que hay un avance, en el sentido de que las empresas en Álava empiezan a mandar a sus trabajadores a que aprendan euskera, van cambiando los rótulos, se inserta publicidad, se crean catálogos... En definitiva, se van dando pasos. En este sentido, Kepa Mendia también admite que ha habido un cambio notable. “Hoy en día hay muchos más euskaldunes y se escucha a más gente hablar en euskera en Vitoria”. En un territorio mayoritariamente castellanoparlante, es más complicado porque las empresas no suelen trabajar en euskera, y tampoco existe una demanda de los consumidores para que se utilice esta lengua.

 

Izan zaitez Bai Euskarari Laguna

Zure babes ekonomikoa ezinbestekoa zaigu hau bezalako proiektuak lantzen segitzeko eta zuei eskaintzeko.

Bai Euskarari Elkartea lan munduan euskararen erabilera areagotzeko eragiten ari da, Euskal Herri osoan. Bai Euskarari Ziurtagiriarekin hasi genuen ibilbidea eta euskaraz eroso aritzeko proiektuak ari gara denon eskura jartzen: Lansarean lan-ataria, Enpresarean, Euskaragileak, Elkarrengandik Ikasiz solasaldiak, etab.

Bai Euskarari ziurtagiria duten komunitateko entitateen ekarpenari esker, batez ere, bideragarria da gure proiektua. Zuk ere babestu dezakezu gure proiektua Bai Euskarari Laguna eginez.

Gainera, Bai Euskarari Elkarteak lehentasunezko mezenasgo jarduera izendapena jaso du Gipuzkoako Foru Aldundiaren aldetik eta, ondorioz, zerga onurak ezarriko zaizkizu egindako ekarpenarengatik (enpresentzako kenkaria, % 18koa; norbanakoentzat. % 30ekoa).

 

Izan zaitez Bai Euskarari Laguna


Iruzkina egin